
Tuesday, November 24, 2009
PROGRAMA LOS NUMERO 10- 9º Sesión

Saturday, November 21, 2009
INGRAFICA [www.ingrafica.org] 2do Festival Internacional de Grabado Contemporáneo
Waterless Litho Workshop @ University of Castilla-La Mancha

Izquierda: todos los participantes del taller/ Left: all the workshop participants: David Ortega, Ana Herreros Villaba, Marta Sanz, Paco Mora, Javier Ramos Arana (atrás/background); Jose Alberto Valenciana Jiménez, Vanesa Fernández Pinto, Jose Luis Kuevas (del Taller Municipal de Grabado de Rivas), Luis Fullea and Pablo Sánchez Fortuna (medio/foreground); Alessandra Traverso, Lucy Collin, Raúl Torres y/and Daniel Sepúlveda Morales (adelante/front).
Derecha: Slawek Wydra, estudiante de intercambio polaco por la Beca Erasmus, fue un ayudante invaluable para Alicia en este taller.


Raúl Torres, Daniel Sepúlveda Morales, Vanesa Fernández Pinto y José Alberto Valenciano Jiménez trabajando concentrados en sus matrices sin agua.
Raúl Torres, Daniel Sepúlveda Morales, Vanesa Fernández Pinto y José Alberto Valenciano Jiménez working hard on thier waterless litho plates.
Alicia Candiani, Javier Ramos Arana y Pablo Sánchez Fortuna. Paco Mora de PMPGrafix en onda "no-tóxica"!
Alicia Candiani, Javier Ramos Arana & Pablo Sánchez Fortuna. Paco Mora from PMPGrafix print studio in "non toxic" mood!
Friday, November 20, 2009
'ace en INGRAFICA [www.ingrafica.org] 2do festival Internacional de Grabado Contemporáneo
Comienzan los talleres! Arriba, Alicia Candiani con el grupo de artistas y estudiantes del taller de litografía sin agua. Abajo, Miriam Cantero dictando litografía sobre aluminio y polyester.
Workshops starts! On the top, Alicia Candiani with the artists and students participating in the waterless litho workshop. Below, Miriam Cantero teaching litho on aluminium and polyester plates.
' ace en INGRAFICA [www.ingrafica.org] 2do festival Internacional de Grabado Contemporáneo
Thursday, November 19, 2009
'ace en INGRAFICA [www.ingrafica.org ] 2do Festival Internacional de Grabado Contemporáneo
Javier Martín-Jiménez (el joven director e ideólogo del festival) mostrando las servilletas intervenidas por el colectivo La Más Bella quién, a través de su propuesta Lo mejor de esta casa: el cliente, invitó a 6 artistas a intervenir dos objetos tan originales como cotidianos: las servilletas de papel y los sobres de azúcar ("zucarillos" en España) de bar. Se imprimieron 210.000 servilletas en serigrafía con las imagenes de 6 diferentes artistas, que en juegos de 3 y durante el transcurso del festival, se introdujeron en más de cien cafeterías y restaurantes de la ciudad como pequeñas y efímeras obras de arte. Este proyecto está dentro de Ingráfica 09 bajo el nombre de Ingráfica Transversal, un concepto destinado a abrir el festival a la ciudad incentivando la participación ciudadana.
Javier Martín-Jiménez, Ingrafica's ideologue and young director, showing printed napkins samples taken over by La Mas Bella artistic group. Its project "The best of this place: costumers" invited 6 artists to make interventions onto two objects as original as well as domestic: paper napkins and sugar packets ("zucarillos" in Spanish fron Spain). 210,000 napkins were screen-printed with drawings from 6 artists, which in sets of 3 and during the course of the festival, were introduced in more than a hundred coffee places and restaurants in town as small and ephemeral artworks. This project is within Ingrafica 2: International Print festival under the name of Transversal Ingrafica, a concept designed to open the festival to the city by encouraging civic participation.
Subscribe to:
Posts (Atom)