Friday, December 18, 2009

WINTERMESTER: LUX LINDNER @ ACE





Invitamos al artista argentino Lux Lindner para acompañarnos en la útima jornada del Wintermester. Lux realizó durante 3 horas crítica de obra a los estudiantes. El Estudio Abierto incluyó también visitas de otros artistas y estudiantes que se interesaron por lo realizado durante el taller.
The Argentine artist Lux Lindner was invited to join us during Wintermester's last day. Lux made critiques during 3 hours on the students' work. The Open Studio day included also visits from artists and students that were interested in prints produced during the workshop-

Thursday, December 17, 2009

PROGRAMA LOS NUMERO 10- 10º Sesión

El 17 de Diciembre concluyó exitosamente el programa de crítica de obra y revisión de portfolios "Los Número 10" del año 2009. Con la presencia de Rodrigo Alonso en ' ace, se realizó la última sesión de este año. Rodrigo además compartió un almuerzo con los estudiantes de la Universidad de Texas que estaban realizando la Wintersession con nosotros. El programa continuará en el año 2010 con muchas novedades!
On December 17th, the Number 10 Program arrived to its end. Rodrigo Alonso, the prestigious art writer and curator, lead the last session of the year. Rodrigo also joined the students of University of Texas for a lunch, while they were developing a "Wintermester" in ' ace. The critiques program will continue in 2010 with amazing new features!

Monday, December 14, 2009

WINTERMESTER: UTA@ACE


El sábado organizamos una visita a la exposición "El tiempo del arte" en la  Fundación Proa en La Boca. Juanita Sanchez (quién es una artista colombiana que está siempre cerca de 'ace y que pertenece al staff de la fundación) nos dio una instructiva vista guiada. El grupo aprovechó para visitar La Boca, Caminito y ver algo de tango en las calles.
On Saturday we organized a tour of the exhibition "The Time of the art" at the Fundacion Proa in La Boca. Juanita Sanchez ( a Colombian artist who is a friend of ace and belongs to the foundation's staff) gave us an informative guided tour. The group took advantage of the opportunity to visit La Boca, Caminito and to watch some tango in the streets.

Friday, December 11, 2009

WINTERMESTER: UTA@ACE


Hoy el grupo de estudiantes acompañados por Patricia y Alvaro realizaron un viaje en catamarán a la localidad del Tigre en delta del Río Paraná. Aprovecharon para visitar el MATi (Museo de Arte del Tigre), un hermoso edificio de estilo francés que data del 1912 y que ha sido restaurado para albergar una colección de pintura argentina. Allí los recibió su directora, Diana Saiegh, quién fuera uno de los críticos invitados al Programa Los Número 10 de ´ace en 2009.
Today, Patricia and Alvaro lead a catamaran trip to the city of Tigre, outside of Buenos Aires, in the Parana River's delta.  They visited the MATi (Museum of Art in Tigre),  a restored 1912 French style mansion formerly known as the Tigre Club, that host an Argentine painting collection. The students were received by Diana Saiegh, MATi current director, who was part of the Number 10 Program at 'ace in 2009. 

Thursday, December 10, 2009

VISITAS/GUESTS

Nos visitó Nomi con su esposo Steve.  La artista es miembro del Center for Contemporary Printmaking (CCP) en Norwalk Connecticut. Coincidentemente, hoy se inauguraba en ese centro la exposición de Alicia Candiani y la de monotipos de artistas argentinos realizados en la Monothon de Noviembre. 
Nomi and her husband Steve visited Proyecto ace today. She is a CCP (Centre for Contemporary Printmaking) member in Norwalk, Connecticut. At the same time it was the opening of two exhibitions that relating both places: Alicia Candiani's works made during her artist-in-residence at the CCP in September and the monotypes printed in ace by the Argentine artists during the Monothon in November.

Wednesday, December 09, 2009

WINTERMESTER: UTA@ACE

Alvaro y Michelle....MUY concentrados en su trabajo! 
Alvaro and Michelle are VERY focus on their work.

Tuesday, December 08, 2009

WINTERMESTER: UTA@ACE

Comienza el taller. De izquierda a derecha/ Arriba: Anne Michelle Riles, Kevin Jacobs, Adriana Moracci, Lyndee Davis. Abajo: David Vasquez y  C.J. Davis.
Workshop starts. From left to right/ Top: Anne Michelle Riles, Kevin Jacobs, Adriana Moracci, Lyndee Davis. Abajo: David Vasquez and C.J. Davis.

Monday, December 07, 2009

WINTERMESTER: UTA@ACE

'ace le da la bienvenida al grupo de estudiantes de la Universidad de Texas conjuntamente con su profesora Michelle Murillo.
' ace welcomes the University of Texas at Arlington (UTA) students lead by their professor Michelle Murillo.

"WINTERMESTER" UTA@´ace

El domingo 6 los estudiantes del la Universidad de Texas en Arlington, EEUU, arribaron a Buenos Aires con su profesora y directora de proyecto Michelle Murillo, quien fuera artista-en-residencia en ´ace en el año 2008. Hoy recorrieron los principales sitios de interés cultural de Buenos Aires.

On Sunday 6th students from University of Texas at Arlington -in the United States- arrived to Buenos Aires together with their professor and director of this project, former ´ace artist-in-residence Michelle Murillo. Today they where around the city visiting the main cultural sights.



En el cementerio de la Recoleta.
At Recoleta's Cementery.

Tuesday, November 24, 2009

PROGRAMA LOS NUMERO 10- 9º Sesión

Recién llegada de Nueva York, la crítica y prestigiosa curadora argentina Ana María Battistozzi realizó hoy la 9º sesión del Programa "Los Número 10" en ´ace. El programa se ha venido desarrollando durante todo el año y terminará en el mes de diciembre con Rodrigo Alonso, el último curador invitado del año 2009. El año 2010 traerá interesantes novedades en este programa que ya se ha instaurado en el medio (en la foto Ana María a la izquierda con una de las artistas asistentes a la clínica de obra). Just coming from New York City, Ana María Battistozzi (the Argentine art writer and prestigious curator) was doing critiques in ´ace within the "Number 10" Program. The Program has been happening during the 2009 year and will conclude with Rodrigo Alonso, the last invited curator, in December. 2010 will bring interesting news to this program which is already set in the Buenos Aires artistic community (Ana Maria pictured at left with one of the Argentine artists attending the critic). 

Saturday, November 21, 2009

INGRAFICA [www.ingrafica.org] 2do Festival Internacional de Grabado Contemporáneo

Waterless Litho Workshop @ University of Castilla-La Mancha

Izquierda: todos los participantes del taller/ Left: all the workshop participants: David Ortega, Ana Herreros Villaba, Marta Sanz, Paco Mora, Javier Ramos Arana (atrás/background); Jose Alberto Valenciana Jiménez, Vanesa Fernández Pinto, Jose Luis Kuevas (del Taller Municipal de Grabado de Rivas), Luis Fullea and Pablo Sánchez Fortuna (medio/foreground); Alessandra Traverso, Lucy Collin, Raúl Torres y/and Daniel Sepúlveda Morales (adelante/front).
Derecha: Slawek Wydra, estudiante de intercambio polaco por la Beca Erasmus, fue un ayudante invaluable para Alicia en este taller.

Raúl Torres, Daniel Sepúlveda Morales, Vanesa Fernández Pinto y José Alberto Valenciano Jiménez trabajando concentrados en sus matrices sin agua
Raúl Torres, Daniel Sepúlveda Morales, Vanesa Fernández Pinto y José Alberto Valenciano Jiménez working hard on thier waterless litho plates.
Alicia Candiani, Javier Ramos Arana y Pablo Sánchez Fortuna. Paco Mora de PMPGrafix en onda "no-tóxica"! 
Alicia Candiani, Javier Ramos Arana & Pablo Sánchez Fortuna. Paco Mora from PMPGrafix print studio in "non toxic" mood!

Friday, November 20, 2009

'ace en INGRAFICA [www.ingrafica.org] 2do festival Internacional de Grabado Contemporáneo


Comienzan los talleres! Arriba, Alicia Candiani con el grupo de artistas y estudiantes del taller de litografía sin agua. Abajo, Miriam Cantero dictando litografía sobre aluminio y polyester


Workshops starts! On the top, Alicia Candiani with the artists and students participating in the waterless litho workshop. Below, Miriam Cantero teaching litho on aluminium and polyester plates.

' ace en INGRAFICA [www.ingrafica.org] 2do festival Internacional de Grabado Contemporáneo

La "banda" de los talleres de litografía de Ingráfica en la Universidad de Castilla-La Mancha @ Cuenca: Oscar Martínez, Miriam Cantero (del taller de Madrid El Mono de la Tinta), Slawek Wydra, Javier Martín-Jiménez y Alicia Candiani preparando los materiales. Sören Mescheda no está en la foto porque estaba comprando las esponjas de lito para Miriam! The Ingrafica's litho workshops dreamed team pictured at University of Castilla-La Mancha @ Cuenca: Oscar Martínez, Miriam Cantero (from "The Ink's Monkey" print shop in Madrid) , Slawek Wydra, Javier Martín-Jiménez y Alicia Candiani setting up the studio. Sören Mescheda is not here because he was buying litho sponges for Miriam! 

Thursday, November 19, 2009

'ace en INGRAFICA [www.ingrafica.org ] 2do Festival Internacional de Grabado Contemporáneo

Javier Martín-Jiménez (el joven director e ideólogo del festival) mostrando las servilletas intervenidas por el colectivo La Más Bella quién, a través de su propuesta Lo mejor de esta casa: el cliente, invitó a 6 artistas a intervenir dos objetos tan originales como cotidianos: las servilletas de papel y los sobres de azúcar ("zucarillos" en España) de bar. Se imprimieron 210.000 servilletas en serigrafía con las imagenes de 6 diferentes artistas, que en juegos de 3 y durante el transcurso del festival, se introdujeron en más de cien cafeterías y restaurantes de la ciudad como pequeñas y efímeras obras de arte.  Este proyecto está dentro de Ingráfica 09 bajo el nombre de Ingráfica Transversal, un concepto destinado a abrir el festival a la ciudad incentivando la participación ciudadana.
Javier Martín-Jiménez, Ingrafica's ideologue and young director, showing printed napkins samples taken over by La Mas Bella artistic group. Its project "The best of this place: costumers" invited 6 artists to make interventions onto two objects as original as well as domestic: paper napkins and sugar packets ("zucarillos" in Spanish fron Spain). 210,000 napkins were screen-printed with drawings from 6 artists, which in sets of 3 and during the course of the festival, were introduced in more than a hundred coffee places and restaurants in town as small and ephemeral artworks. This project is within Ingrafica 2: International Print festival under the name of Transversal Ingrafica, a concept designed to open the festival to the city by encouraging civic participation.

Tuesday, October 27, 2009

MONOTHON 2009

Se viene la MONOTHON2009!!! Por primera vez y mediante un convenio con el Center for Contemporary Printmaking en Connecticut, Estados Unidos esta maratón de monotipos se realizara en los talleres de 'ace los dias 2, 3 y 4 de Noviembre bajo la dirección de la Master Printer Adriana Moracci. Los artistas participantes expondrán su obra en Estados Unidos durante diciembre.
MONOTHON2009 is coming! For the first time and through an agreement with the Center for Contemporary Printmaking in Connecticut, USA this marathon of monotypes will be held in ' ace's workshop November 2,3 and 4 under the direction of Master Printer Adriana Moracci. Participating artists will exhibit their monotypes in the United States in December.   

Friday, October 09, 2009

Taller de fotolitografía y litografía sin agua

Adriana Moracci y Valeria Zamparolo dictaron el taller intensivo de fotolitografía y litografía sin agua. El grupo de participantes compuesto por artistas de Argentina y México fue maravilloso y los resultados fueron muy fructíferos.

Thursday, September 24, 2009

Tatjana Bergelt - Artista en Residencia

Tatjana Bergelt (Finlandia) realizó una residencia artistica fenomenal. Hubo espacio para todo: para el trabajo, para las risas, para compartir sobre las diferentes culturas y para la familia! Un placer conocerte Tatjana!

Thursday, September 17, 2009

Florencia Braga Menéndez - Los Número 10


Durante el 17 y 24 de Septiembre, Florencia Braga Menéndez estuvo realizando clínica de obra en ´ace. Dos intensas jornadas de curaduría. Gracias Flor por la onda y el esfuerzo!

Monday, August 31, 2009

LAS PRUEBAS DE BRUNO

Bruno Patyn estará durante esta semana trabajando en pruebas de litografía waterless a color en múltiples planchas.
During this week Bruno Patyn is working in multiples plates to make waterless lithography in color.

Thursday, August 27, 2009

CIAO ALEKSANDRA!

Ultimo día de la residencia de Aleksandra. Olá (su diminutivo en polaco que no usamos porque suena como hola) se ha ganado un lugar en el ranking de los mejores artistas residentes de 'ace: muy profesional, amable, creativa, con una habilidad innata para pronunciar palabras en español y siempre interesada en aprender más sobre nuestra cultura. Aleksandra le puso el pecho al 152 y al tren Línea Mitre y se movió por la ciudad como una porteña más. Te vamos a extrañar!
Last day of Alexandra's residency. Olá (her nickname in Polish  that we did not use because it vsounds like "Hello" in Spanish!) has earned a place in the ranking of the best artists in residence: very professional, friendly, creative, with an innate ability to pronounce words in Spanish and always interested to learn more about our culture. Aleksandra was brave enought to take the 152 bus and Mitre Train line moving through the city like a porteña. We'll miss you!

Wednesday, August 26, 2009

'ACE NITE

Todos los protagonistas del 'ace nite en la exposición Translocal de Aleksandra Janik. Atrás: Bruno, Alvaro, Ariel, Aleksandra, Víctor, María, Patricia y Alicia. Adelante Valeria, Adriana, Lilliana y Julián.
All 'ace nite actors in Aleksandra Janik's Translocal exhibition. Back: Bruno, Alvaro, Ariel, Alexandra, Victor, María, Patricia and Alicia. Front: Valeria, Adriana, Lilliana and Julián.
Víctor dedica su libro de poemas "Perfume y secuencia de mujer" a Charito Estrada. Aleksandra recibe un gran ramo de flores, atrás el trovador Ariel Díaz escucha las presentación de Alicia.
Victor signs his poetry book "Perfume and sequence of a woman" to Charito Estrada. Aleksandra receives a large bouquet of flowers while Ariel Diaz is concentrated listening Alicia's speech.
El recital de Lilliana y Ariel y la lectura de poemas de Víctor Casaus: los invitados...felices! 
Lilliana and Ariel's show and Victor poetry readings...the public was happy!

Los amigos del Centro Cultural Pablo de la Torriete Brau de La Habana, Cuba que trajeron poesía y canciones a 'ace: Ariel, María, Lilliana y Víctor antes del recital.
Ariel, María, Lilliana and Víctor -our friends from Centro Cultural Pablo de la Torriente Brau in Havana, Cuba -brought poetry and songs to ' ace: 
Corredor: La instalación de Julián Pesce en el Espacio Transversal.
Runner: Julian Pesce´s installation @ Espacio Transversal

Monday, August 24, 2009

JULIAN PESCE EN SUB30

Dale que antes de las 6.00 la terminamos!
Hurry up that before 6.00 pm is ready!

JULIAN PESCE EN SUB30



Julián Pesce montando la instalación"Corredor" en el Espacio Transversal, Ernesto -su estoico padre- lo ayuda.

Julián Pesce mounting "Runner" an installation in the Espacio Transversal.  Ernesto -his patient father- is helping him.

RESIDENCIA DE ALEKSANDRA JANIK

Comenzamos el montaje de "Trans-locals" que se inaugurará el miércoles 26. 
We started the "Trans-locals" mounting. The exhibition will be opened on Wednesday 26th

Saturday, August 22, 2009

RESIDENCIA ALEKSANDRA JANIK


Aleksandra suspendió su viaje de fin de semana a Colonia y nos quedamos trabajando el sábado para terminar las últimas impresiones!


Aleksandra cancelled the weekend trip to Colonia. We stayed working on Saturday to finish the last prints!

Friday, August 21, 2009

RESIDENCIA ALEKSANDRA JANIK


Aleksandra y Alvaro: final de un día agitado!
Aleksandra and Alvaro: a busy day ends!

Wednesday, August 19, 2009

Tuesday, August 18, 2009

RESIDENCIA ALEKSANDRA JANIK

Aleksandra, Alicia, Adriana y Valeria discuten el diseño del montaje para "Translocals" en la Sala Políglota. Cambiamos totalmente la idea inicial por una mucho más interesante (y más difícil, como de costumbre!).
Aleksandra, Alicia, Adriana y Valeria discussing the "Translocals" mounting design at the Políglota Room. We changed completily the initial idea for another much more interesting (and more difficult, as usual).

RESIDENCIA ALEKSANDRA JANIK



Qué cansancio y hasta tiene tinta en la cara! Aleksandra y Adriana imprimieron 15 módulos negros para la instalación.
She is tired and there is even ink in her face! Adriana and Aleksandra printed 15 black papers for the installation. 

Thursday, August 13, 2009

SOCIALES

Nos invitaron a la presentación de la Antología de la Nueva Poesia Argentina en el CCEBA,  publicada por la editorial Perceval Press de la que Viggo Mortensen es el fundador, propietario y director.Vigo recitó poemas e hizo bromas en su perfecto español con acento argentino. We were invited to the Anthology of New Argentine Poetry presentation in the CCEBA. It was published by Perceval Press, which Viggo Mortensen is the founder, owner and director. Viggo recited poems and made jokes in Spanish with a perfect Argentinian accent.

Monday, August 10, 2009

RESIDENCIA DE ALEJANDRA JANIK

Nuestra artista en residencia del mes de Agosto, Aleksandra Janik, viajó desde Polonia cumpliendo un sueño que, dice, tenía desde pequeña: mirar las estrellas desde el Hemisferio Sur. 
Aleksandra Janik, artist in residence during August, travelled from Poland fulfilling a childhood dream: to look at the stars from Southern Hemisphere!

Friday, July 31, 2009

LITHOBAIRES09

Reunión final del grupo en Recoleta antes de la inauguración de Alda Armagni...después del duro trabajo nos merecíamos una cerveza y varios deliciosos "chivitos" uruguayos!
Final reunion of the group in Recoleta, before Alda Armagni's exhibition opening ... after the hard work we deserved a beer and some Uruguayan "chivitos" (delicious beef sandwiches)!

LITHOBAIRES09


Cierre de LITHOBAIRES09 con las críticas finales. Jorge Eliecer Rodriguez -director de la Escuela de Artes de la Universidad de Caldas en Colombia- evalúa los resultados de la técnica así como también la experiencia de trabajar en colaboración con artistas de diferentes partes del mundo. Atrás observa Rahman Mohamed, profesor de la Universidad de Malasia.
LITHOBAIRES09 final critique. Jorge Eliecer Rodriguez -director of School of Arts at the University of Caldas in Colombia- evaluates the technique possibilities as well as the experience of working in collaboration with artists from different parts of the world. In the background Rahman Mohamed, a professor at the University of Malaysia, is focused on his comments.

Thursday, July 30, 2009

LITHOBAIRES09


Ernesto (y su litografia "waterless")...MAESTRO, gracias por acompañarnos ! 
Ernesto (and his waterless litho)...thank you for joining us MASTER!

Wednesday, July 29, 2009

LITHOBAIRES09




Una semana de intenso trabajo en la que Jeff desarrollo múltiples técnicas de litografía con materiales al agua y con procesos "waterless".
A week of intense work in which Jeff developed many techniques of waterless lithography  with waterbased materials and processes.