Tuesday, November 24, 2009

PROGRAMA LOS NUMERO 10- 9º Sesión

Recién llegada de Nueva York, la crítica y prestigiosa curadora argentina Ana María Battistozzi realizó hoy la 9º sesión del Programa "Los Número 10" en ´ace. El programa se ha venido desarrollando durante todo el año y terminará en el mes de diciembre con Rodrigo Alonso, el último curador invitado del año 2009. El año 2010 traerá interesantes novedades en este programa que ya se ha instaurado en el medio (en la foto Ana María a la izquierda con una de las artistas asistentes a la clínica de obra). Just coming from New York City, Ana María Battistozzi (the Argentine art writer and prestigious curator) was doing critiques in ´ace within the "Number 10" Program. The Program has been happening during the 2009 year and will conclude with Rodrigo Alonso, the last invited curator, in December. 2010 will bring interesting news to this program which is already set in the Buenos Aires artistic community (Ana Maria pictured at left with one of the Argentine artists attending the critic). 

Saturday, November 21, 2009

INGRAFICA [www.ingrafica.org] 2do Festival Internacional de Grabado Contemporáneo

Waterless Litho Workshop @ University of Castilla-La Mancha

Izquierda: todos los participantes del taller/ Left: all the workshop participants: David Ortega, Ana Herreros Villaba, Marta Sanz, Paco Mora, Javier Ramos Arana (atrás/background); Jose Alberto Valenciana Jiménez, Vanesa Fernández Pinto, Jose Luis Kuevas (del Taller Municipal de Grabado de Rivas), Luis Fullea and Pablo Sánchez Fortuna (medio/foreground); Alessandra Traverso, Lucy Collin, Raúl Torres y/and Daniel Sepúlveda Morales (adelante/front).
Derecha: Slawek Wydra, estudiante de intercambio polaco por la Beca Erasmus, fue un ayudante invaluable para Alicia en este taller.

Raúl Torres, Daniel Sepúlveda Morales, Vanesa Fernández Pinto y José Alberto Valenciano Jiménez trabajando concentrados en sus matrices sin agua
Raúl Torres, Daniel Sepúlveda Morales, Vanesa Fernández Pinto y José Alberto Valenciano Jiménez working hard on thier waterless litho plates.
Alicia Candiani, Javier Ramos Arana y Pablo Sánchez Fortuna. Paco Mora de PMPGrafix en onda "no-tóxica"! 
Alicia Candiani, Javier Ramos Arana & Pablo Sánchez Fortuna. Paco Mora from PMPGrafix print studio in "non toxic" mood!

Friday, November 20, 2009

'ace en INGRAFICA [www.ingrafica.org] 2do festival Internacional de Grabado Contemporáneo


Comienzan los talleres! Arriba, Alicia Candiani con el grupo de artistas y estudiantes del taller de litografía sin agua. Abajo, Miriam Cantero dictando litografía sobre aluminio y polyester


Workshops starts! On the top, Alicia Candiani with the artists and students participating in the waterless litho workshop. Below, Miriam Cantero teaching litho on aluminium and polyester plates.

' ace en INGRAFICA [www.ingrafica.org] 2do festival Internacional de Grabado Contemporáneo

La "banda" de los talleres de litografía de Ingráfica en la Universidad de Castilla-La Mancha @ Cuenca: Oscar Martínez, Miriam Cantero (del taller de Madrid El Mono de la Tinta), Slawek Wydra, Javier Martín-Jiménez y Alicia Candiani preparando los materiales. Sören Mescheda no está en la foto porque estaba comprando las esponjas de lito para Miriam! The Ingrafica's litho workshops dreamed team pictured at University of Castilla-La Mancha @ Cuenca: Oscar Martínez, Miriam Cantero (from "The Ink's Monkey" print shop in Madrid) , Slawek Wydra, Javier Martín-Jiménez y Alicia Candiani setting up the studio. Sören Mescheda is not here because he was buying litho sponges for Miriam! 

Thursday, November 19, 2009

'ace en INGRAFICA [www.ingrafica.org ] 2do Festival Internacional de Grabado Contemporáneo

Javier Martín-Jiménez (el joven director e ideólogo del festival) mostrando las servilletas intervenidas por el colectivo La Más Bella quién, a través de su propuesta Lo mejor de esta casa: el cliente, invitó a 6 artistas a intervenir dos objetos tan originales como cotidianos: las servilletas de papel y los sobres de azúcar ("zucarillos" en España) de bar. Se imprimieron 210.000 servilletas en serigrafía con las imagenes de 6 diferentes artistas, que en juegos de 3 y durante el transcurso del festival, se introdujeron en más de cien cafeterías y restaurantes de la ciudad como pequeñas y efímeras obras de arte.  Este proyecto está dentro de Ingráfica 09 bajo el nombre de Ingráfica Transversal, un concepto destinado a abrir el festival a la ciudad incentivando la participación ciudadana.
Javier Martín-Jiménez, Ingrafica's ideologue and young director, showing printed napkins samples taken over by La Mas Bella artistic group. Its project "The best of this place: costumers" invited 6 artists to make interventions onto two objects as original as well as domestic: paper napkins and sugar packets ("zucarillos" in Spanish fron Spain). 210,000 napkins were screen-printed with drawings from 6 artists, which in sets of 3 and during the course of the festival, were introduced in more than a hundred coffee places and restaurants in town as small and ephemeral artworks. This project is within Ingrafica 2: International Print festival under the name of Transversal Ingrafica, a concept designed to open the festival to the city by encouraging civic participation.